canto

canto
m.
1 singing.
canto de(l) cisne (figurative) swansong
canto fúnebre funeral chant
canto del gallo (figurative) daybreak
canto gregoriano Gregorian chant
canto guerrero war song
canto de sirena (figurative) wheedling
2 edge (lado, borde).
de canto edgeways
por el canto de un duro (informal figurative) by a hair's breadth
3 pebble (guijarro).
darse con un canto en los dientes (figurative) to consider oneself lucky
canto rodado pebble
4 song, chant, singing.
5 call, bird call, crow.
6 canto, main division of a long poem.
7 canthus, corner of the eye.
pres.indicat.
1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: cantar.
* * *
canto
nombre masculino
1 (arte) singing
2 (canción) song
3 LITERATURA canto
\
FRASEOLOGÍA
al canto del gallo at daybreak, at cockcrow
————————
canto
nombre masculino
1 (extremo) edge
de canto sideways
tiene tres centímetros de canto it's three centimetres thick
2 (de cuchillo) blunt edge
3 (esquina) corner
4 (piedra) stone, pebble
\
FRASEOLOGÍA
al canto familiar for sure
si llegamos tarde, bronca al canto if we are late there'll be a row for sure
darse con un canto en los dientes familiar to be thankful for small mercies
faltar el canto de un duro familiar to come very close to, be on the verge of
le faltó el canto de un duro para caerse del árbol he came very close to falling out of the tree
por el canto de un duro by inches
canto rodado (grande) boulder 2 (pequeño) pebble
* * *
noun m.
1) singing
2) song
3) chant
4) edge
* * *
I
SM
1) (Mús) (=arte) singing; (=canción) song; (Rel) chant

estudió canto en Barcelona — she studied singing in Barcelona

clases de canto — singing lessons

se oían los cantos alegres de los niños — you could hear the joyful songs of the children

canto de sirena — siren call, siren song

canto gregoriano — Gregorian chant, (Gregorian) plainsong

canto llano — plainsong

2) [de pájaro] song; [de gallo] crow; [de grillo, chicharra] chirp

canto del cisne — swan song

3) liter song, hymn

un canto a la libertad — a hymn o song to freedom

II
SM
1) (=borde) [de mesa, libro] edge

de canto: el libro cayó de canto — the book fell on its side

pon el libro de canto — stand the book on end o on its side

al canto *

cada vez que se veían, pelea al canto — every time they saw each other there was inevitably an argument, every time they saw each other an argument was the order of the day

faltar el canto de un duro —

ha faltado el canto de un duro para que se caiga — he was o came this close to falling

canto de pan — heel of bread, crust (of bread)

2) (=piedra) pebble

si no llega a los 10 euros nos podemos dar con un canto en los dientes — we can think o count ourselves lucky if it comes to less than 10 euros

canto rodado — pebble

* * *
masculino
1) (Mús) (acción, arte) singing; (canción) chant
2) (de pájaro) song; (del gallo) crowing

se levantó con el canto del gallo — she got up at first light o (liter) at cockcrow

3) (Lit) (canción) hymn; (división) canto
4) (borde, filo) edge

colocó el ladrillo de canto — he lay the brick on its side

faltar el canto de un duro — (Esp)

faltó el canto de un duro para que se le cayera — she came very close to dropping it

5) (Geol) tb

canto rodado — (roca) boulder; (guijarro) pebble

darse con un canto en los dientes — (fam) to think o count oneself lucky

* * *
masculino
1) (Mús) (acción, arte) singing; (canción) chant
2) (de pájaro) song; (del gallo) crowing

se levantó con el canto del gallo — she got up at first light o (liter) at cockcrow

3) (Lit) (canción) hymn; (división) canto
4) (borde, filo) edge

colocó el ladrillo de canto — he lay the brick on its side

faltar el canto de un duro — (Esp)

faltó el canto de un duro para que se le cayera — she came very close to dropping it

5) (Geol) tb

canto rodado — (roca) boulder; (guijarro) pebble

darse con un canto en los dientes — (fam) to think o count oneself lucky

* * *
canto1
1 = singing, chant.

Ex: They ask for humorous plays, for plays with certain historical settings or for plays which incorporate music and singing in some form.

Ex: An antiphonal chant was performed in alternation, with one half of the choir answering the other half.
* canto de los pájaros = bird-song.
* canto de los pájaros al amanecer = morning chorus, dawn chorus.
* canto fúnebre = dirge.

canto2
2 = edge.

Ex: As used in an index each card acts as a surrogate for one document, and the index terms for that document are encoded around the edge of the card.

* canto delantero = fore-edge [fore edge].
* canto externo = fore-edge [fore edge].
* darse con un canto en los dientes = count + Reflexivo + lucky, think + Reflexivo + lucky, consider + Reflexivo + lucky.
* faltar el canto de un duro para = by the skin of + Posesivo + teeth, come + very close to.

* * *
canto
masculine
A (Mús)
1 (acción, arte) singing
clases de canto singing lessons
2 (canción) chant
Compuesto:
canto gregoriano or llano
Gregorian chant, plainsong
B (de un pájaro) song; (del gallo) crowing
al canto del gallo at the crack of dawn, at daybreak, at cockcrow (liter)
Compuesto:
canto de or del cisne
swan song
C (Lit) (canción) hymn; (división) canto
D (borde, filo) edge
el canto de la mano the side of my/his/her hand: colocar el ladrillo de canto lay the brick on its side
al canto (fam): bronca al canto you can bet your life o you can be sure there'll be trouble (colloq)
faltar el canto de un duro: faltó el canto de un duro para que se le cayera she came very close to dropping it
E (Geol) tb
canto rodado (roca) boulder; (guijarro) pebble
darse con un canto en los dientes (fam); to think o count oneself lucky
F (Col) (regazo) lap
* * *

 

Del verbo cantar: (conjugate cantar)

canto es:

1ª persona singular (yo) presente indicativo

cantó es:

3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

Multiple Entries:
cantar    
canto
cantar (conjugate cantar) verbo transitivocanciónto sing
verbo intransitivo
1
a) (Mús) to sing

b) [pájaro] to sing;

[gallo] to crow;
[cigarra/grillo] to chirp, chirrup
2 (fam) (confesar) to talk (colloq)
■ sustantivo masculino
poem (gen set to music)
canto sustantivo masculino
1 (Mús) (acción, arte) singing;
(canción) chant
2 (de pájaro) song;
(del gallo) crowing
3 (Lit) (canción) hymn
4 (borde, filo) edge;
colocó el ladrillo de canto he lay the brick on its side

5 (Geol) tb
canto rodado (roca) boulder;


(guijarro) pebble
cantar 1 verbo transitivo & verbo intransitivo
1 Mús to sing: me gusta cantar, I like singing
2 familiar (tener mal olor) to stink
3 (llamar la atención) to attract attention
4 familiar (saltar a la vista, ser evidente) to be clear
5 argot (confesar) to sing, spill the beans
♦ Locuciones: cantarle a alguien las cuarenta, to give sb a good telling off
en menos que canta un gallo, in a flash
cantar 2 sustantivo masculino
1 song, chant
2 Lit poem
un cantar de gesta, an epic poem
♦ Locuciones: familiar ser algo otro cantar, to be a totally different thing
canto 1 sustantivo masculino
1 (modo de cantar, arte) singing: su canto nos cautivó, we were captivated by his singing
2 (canción) chant, song: es un experto en cantos populares, he's a renowned folk singer
canto 2 sustantivo masculino (borde) edge: le dio un golpe con el canto de la mano, she give him a blow with the edge of her hand
♦ Locuciones: de canto, on its side
canto de un duro, close shave: faltó el canto de un duro para que se estrellase, he nearly crashed
canto 3 sustantivo masculino (guijarro) pebble, stone
canto rodado, (grande) boulder
(pequeño) pebble
♦ Locuciones: familiar darse con un canto en los dientes, to think oneself lucky
'canto' also found in these entries:
Spanish:
cal
- cancionero
- gregoriana
- gregoriano
- rodada
- rodado
- dote
- guerrero
- porra
- sólo
English:
boulder
- cockcrow
- crow
- dammit
- edge
- Gregorian
- singing
- song
- teach
* * *
canto1 nm
1. [acción, arte] singing;
estudia canto she studies singing
Comp
canto gregoriano Gregorian chant;
canto llano plainchant, plainsong
2. [canción] song
Comp
canto fúnebre funeral chant;
canto guerrero war song;
Fig canto de sirena wheedling
3. [de ave] song
Comp
Fig canto de(l) cisne swan song; Fig canto del gallo daybreak; Fig
al canto del gallo at daybreak
4. [exaltación, alabanza] hymn;
su discurso fue un canto a la violencia his speech was a paean to violence
5. Lit [poema heroico] = short heroic poem
6. Lit [parte de poema] canto
canto2
nm
1. [lado, borde] edge;
[de cuchillo] blunt edge; [de libro] front edge;
de canto edgeways, edgewise;
Comp
Fam
por el canto de un duro by a hair's breadth;
faltó el canto de un duro para que tuviera un accidente he missed having an accident by a hair's breadth
2. [guijarro] pebble;
Comp
Fam
darse con un canto en los dientes to count oneself lucky, to be happy with what one has got
Comp
canto rodado pebble
al canto loc adv
for sure;
cada vez que viene, (hay) pelea al canto every time she comes, you can be sure there'll be a fight;
tenemos tormenta al canto we're definitely in for a storm
* * *
canto
1 m
1 singing
2 de pájaro song
canto
2 m
1 edge;
de canto on its side (pl on their sides);
por el canto de un duro fig fam by the skin of one’s teeth fam
2 (roca) stone;
darse con un canto en los dientes count o.s. lucky
* * *
canto nm
1) : singing
2) : chant
canto gregoriano: Gregorian chant
3) : song (of a bird)
4) : edge, end
de canto: on end, sideways
5)
canto rodado : boulder
* * *
canto n
1. (en general) singing
clases de canto singing classes
2. (canción) song
el canto de los pájaros birdsong
3. (borde) edge
el canto de una hoja de papel the edge of a piece of paper
4. (piedra) stone / pebble
tenia un canto en la mano he was holding a pebble
de canto sideways / on its side

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • canto — sustantivo masculino 1. Conjunto de sonidos emitidos por las personas con intención de formar una melodía: el canto de los segadores, el canto de los niños. El canto es propio de muchas personas cuando están trabajando. canto gregoriano Canto… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Canto — bezeichnet als Begriff: in der Literatur eine Grundaufteilung langer Gedichte, insbesondere von Epen, siehe Canto (Literatur). in der klassischen Musik eine Gesangstechnik, siehe Belcanto. Canto ist der Familienname folgender Personen: Ernesto… …   Deutsch Wikipedia

  • canto — CÁNTO s.n. Muzică vocală; cânt, cântare. – Din it. canto. Trimis de valeriu, 11.02.2003. Sursa: DEX 98  CÁNTO s. (muz.) cânt. (Clasa de canto.) Trimis de siveco, 05.08.2004. Sursa: Sinonime  cánto s. n. Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa:… …   Dicționar Român

  • canto (1) — {{hw}}{{canto (1)}{{/hw}}s. m. 1 Melodia vocale in successione di note formante un espressione, con o senza accompagnamento musicale. 2 Arte, stile e tecnica del cantare: lezione di –c. 3 Emissione di voce degli uccelli, spec. se melodiosa: il… …   Enciclopedia di italiano

  • canto — canto, al canto expr. enseguida, inmediatamente. ❙ «Ni insectos ni nada; dinero al canto.» P. Perdomo Azopardo, La vida golfa de don Quijote y Sancho. ❙ «...toma ya, crisis al canto.» Lucía Etxebarría, Amor, curiosidad, prozac y dudas. ❙ «Era… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Canto — (Алькудия,Испания) Категория отеля: Адрес: Carretera Ma 13, 07400 Алькудия, Испания …   Каталог отелей

  • Canto — Can to, n.; pl. {Cantos}. [It. canto, fr. L. cantus singing, song. See {Chant}.] 1. One of the chief divisions of a long poem; a book. [1913 Webster] 2. (Mus.) The highest vocal part; the air or melody in choral music; anciently the tenor, now… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • canto — s. m. 1. Série de sons melodiosos emitidos pela voz humana ou por certas aves. 2. Música vocal. 3. Hino, cântico. 4.  [Por extensão] Diz se do som produzido por certas coisas em movimento, bem como do grasnar da rã, do estridular do grilo e da… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Canto — Canto, ital., Gesang. (Canto fermo (Cantus firmus), der ungezierte, einfache Gesang im Gegensatze zu C. figurato (Cantus figuratus), dem Gesang mit Verzierungen; in der Lehre vom Contrapunkte ist c. f die Stimme, welche die Hauptmelodie… …   Herders Conversations-Lexikon

  • canto — ángulo que forman los párpados a ambos lados del ojo, del lado nasal o interno y del lado temporal o externo Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010. canto ángulo que f …   Diccionario médico

  • canto — 1580s, from It. canto song, from L. cantus song (see CHANT (Cf. chant)). As a section of a long poem, used in Italian by Dante, in English first by Spenser …   Etymology dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”